022 - Fission froide: Difference between revisions

From Perplex City Wiki
Jump to navigationJump to search
No edit summary
mNo edit summary
Line 5: Line 5:


'''Texte de la carte:'''<br>
'''Texte de la carte:'''<br>
Two roads diverged in a yellow wood,
Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And sorry I could not travel both
Line 36: Line 35:
Qui en est l'auteur ?
Qui en est l'auteur ?


Retour aux [[cartes_rouges]]
Retour aux [[cartes rouges]]

Revision as of 11:30, 12 November 2006

Carte : 022 - Fission froide
Set : Labyrinthe rouge
Valeur : 6 points
Valeur du set : 24 points

Texte de la carte:
Two roads diverged in a yellow wood, And sorry I could not travel both And be one traveler, long I stood And looked down one as far as I could To where it bent in the undergrowth;

Then took the other, as just as fair, And having perhaps the better claim, Because it was grassy and wanted wear; Though as for that the passing there Had worn them really about the same,

And both that morning equally lay In leaves no step had trodden black. Oh, I kept the first for another day! Yet knowing how way leads on to way, I doubted if I should ever come back.

I shall be telling this with a sigh Somewhere ages and ages hence: Two roads diverged in a wood, and I - I took the one less traveled by, And that has made all the difference.

(Le poème est laissé sous sa forme originale, ici. Comme le dit l'auteur de ce poème dans un de ses livres, "La poésie, c'est ce qui ne survit pas à la traduction")

Voici l'un des poèmes favoris de Violet. Aussi loin que je me souvienne, je l'ai toujours vu ici ou là dans la chambre de Violet...

Qui en est l'auteur ?

Retour aux cartes rouges